lunes, 30 de junio de 2008

GEORGETTE AL FIN DE LA BATALLA

PROXIMO LIBRO A PUBLICAR POR PARTE DE MIGUEL ALMEYDA PACHAS
INTEGRANTE DEL MOVIMIENTO CAPULI VALLEJO Y SU TIERRA
CON PROLOGO DEL MAX SILVA TUESTA Y CESAR VALLEJO YNFANTES
PATRIARCAS DEL VALLEJISMO
BLOG CENTENARIO GEORGETTE VALLEJO SALUDA LA PROXIMA PUBLICACION.

GEORGETTE AL FIN DE LA BATALLA

PROXIMO LIBRO A PUBLICAR ACERCA DE LA BIOGRAFIA DE GEORGETTE VALLEJO, POR MIGUEL ALMEYDA PACHAS, INTEGRANTE DEL MOVIMIENTO CAPULI VALLEJO Y SU TIERRA, CON PROLOGO DE MAX SILVA MEDICO DE GEORGETTE VALLEJO Y DE DON CESAR VALLEJO YNFANTES.
ESPERAMOS RESPUESTA DE MIGUEL ALMEYDA PACHAS A LOS INFUNDIOS DE ANDRÉ COYNE, Y DE ALDO MARIATEGUI.

CENTENARIO GEORGETTE VALLEJO

domingo, 29 de junio de 2008

NO ANDRE COYNE ( 23/05/08)

No André Coyne, PUBLICADO EN BLOG SOCIALISMO PERUANO

El escritor francés André Coyné, expuso hoy viernes 23 de mayo una conferencia sobre la vida y obra de nuestro poeta universal César Vallejo, en el Centro Cultural Inca Garcilaso del Ministerio de Relaciones Exteriores, que dirige el poeta Antonio Cisneros.

André Coyne, en comentario de algunos de los asistentes nos expreso que casi toda la intervención de 30 a 40 minutos fue para denostar a Georgette Vallejo.

Que Georgette Vallejo, abortó ( tema que no venía al caso) sustrajo sabanas en un viaje a Huancayo ( esta información no la escuché propiamente nos la contaron algunos estudiantes), que vestía de negro inclusive antes de la muerte del poeta universal, como deseando la muerte del poeta, que la autora de Allá ellos Allá ellos Allá ellos (1978), tenía pensamiento aristocrático pruebe de ello que se dedicaba a vender artesanías y joyas ( lo cual era un trabajo para subsistencia, como si un obrero tuviera el pensamiento del dueño de la fabrica) que la autora de "Notas Bio biográficas de Vallejo" no es heredera de Vallejo ( existe partida de matrimonio en 1934) que la Autora de Mascara de Cal no le gustaba los poemas de Vallejo, prefería Apollineire, (cabe una precisión al mismo Vallejo prefería a este autor, leer el artículo "El articulo la Gioconda y Guillermo Apollinaire donde expresa ".. se empieza a descubrir a admirar y enaltecer su nombre, haciéndole justicia...."( Variedades 1022, 1/10/1927)

Falsas las aseveraciones del señor Coyne; Georgette Vallejo no tenia pensamiento aristocrático, desde los 16 años trabajo de ayudante de su madre en costura, ideas pequeño burguesas o burguesas, antes de conocer a Vallejo, luego fue marxista. Lucho y estuvo en la hora postrera del poeta. , lucho hasta el final por el reconocimiento de la universalidad de la poesía de Vallejo .

Al terminar el evento expreso, contradictoriamente André Coyne, expreso una cosa cierta, que Georgette fue su “amor verdadero hasta la muerte.”

Un integrante del Comité Centenario de Georgette Vallejo al final pidió la palabra, no para preguntar, sino para sentar posición que este año se celebra el Centenario de la compañera del escritor universal (7 de enero del 2008), la esposa del poeta, brego por la obra del autor de Poemas Humanos , contra los denominados “viudos” del poeta Larrea, Oviedo etc, etc. igualmente señalo el Carácter Socialista de la obra del poeta universal . No hubo replica de André Coyne.

Una última precisión los aplausos André Coyne fueron raleados, ante el disgusto de Antonio Cisneros.


Poema de Cesar Vallejo dedicado a Georgette Vallejo
PALMAS Y GUITARRA


Ahora, entre nosotros, aquí,
ven conmigo, trae por la mano a tu cuerpo
y cenemos juntos y pasemos un instante la vida
a dos vidas y dando una parte a nuestra muerte.

Ahora, ven contigo, hazme el favor
de quejarte en mi nombre y a la luz de la noche teneblosa
en que traes a tu alma de la mano
y huímos en puntillas de nosotros.

Ven a mí, sí, y a ti, sí,
con paso par, a vemos a los dos con paso impar,
marcar el paso de la despedida.
¡Hasta cuando volvamos! ¡Hasta la vuelta!
¡Hasta cuando leamos, ignorantes!
¡Hasta cuando volvamos, despidámonos!

¿Qué me importan los fusiles?,
escúchame;
escúchame, ¿qué impórtenme,
si la bala circula ya en el rango de mi firma?
¿Qué te importan a ti las balas,
si el fusil está humeando ya en tu olor?
Hoy mismo pesaremos
en los brazos de un ciego nuestra estrella
y, una vez que me cantes, lloraremos.
Hoy mismo, hermosa, con tu paso par
y tu confianza a que llegó mi alarma,
saldremos de nosotros, dos a dos.
¡Hasta cuando seamos ciegos!
¡Hasta
que lloremos de tánto volver!

Ahora,
entre nosotros, trae
por la mano a tu dulce personaje
y cenemos juntos y pasemos un instante la vida
a dos vidas y dando una parte a nuestra muerte.

Ahora, ven contigo, hazme el favor
de cantar algo
y de tocar en tu alma, haciendo palmas.
¡Hasta cuando volvamos! ¡Hasta entonces!
¡Hasta cuando partamos, despidámonos!


Nota final este poster se incrementará al recibir la intervención grabada de André Coyne (AC) , para coincidencia con las iniciales de los apellidos Antonio Cisneros (AC), coincidencia también en el pensamiento .

sábado, 28 de junio de 2008

VEINTE RAZONES PARA CELEBRAR EL CENTENARIO DEL NACIMIENTO DE GEORGETTE VALLEJO

Luis Anamaría Chavarría

Porqué celebramos el centenario de Georgette Vallejo, cuya fecha de nacimiento se cumplirá este 7 de enero del 2008, en primer lugar, porque fue la compañera y esposa de nuestro peruano universal CESAR VALLEJO: en segundo lugar , porque guardo fidelidad a la vida y a la obra de nuestro poeta; en tercer lugar, porque nos dio testimonio de primera mano sobre la vida, la obra y la ideología de nuestro poeta, en cuarto lugar, porque en 1970 adquirió la tumba a perpetuidad en que reposan los restos de nuestro poeta universal, en quinto lugar, porque desde 1938 fecha de la muerte de nuestro poeta hasta 1970, los restos de Vallejo estuvieron en Monte Rojo junto con los restos de la madre de Georgette; en sexto lugar, con la colaboración del doctor Raúl Porras Barrenechea publicó el poemario Poemas Humanos, en séptimo lugar, resguardó la obra narrativa del poeta de Trilce, en octavo lugar, porque debatió y venció a lo más graneado de la intelectualidad burguesa, en noveno lugar denunció a los llamados viudos de Vallejo, en décimo lugar, combatió a los quisieron aprovecharse de la obra y publicar sin el consentimiento de la esposa de autor de Paco Yunque, en décimo primer lugar, esclareció sobre el carácter revolucionario marxista de Cesar Vallejo; décimo segundo lugar, porque desde que se conocieron la vida y obra de Georgette es también obra docente de César Vallejo, décimo tercero, porque regresó al Perú y a Santiago de Chuco tierra de nuestro poeta; décimo cuarto porque publicó con alta calidad la obra poética completa de nuestro poeta universal, décimo quinto, porque fue solidaria con los revolucionarios que cayeron en la luchas insurreccionales sociales del sesenta, Javier Heraud, Luis de la Puente, Ernesto "Che" Guevara, décimo sexto lugar, porque fue solidaria con los pobres y/o seres que sufren, décimo séptimo, lugar porque padeció pobreza e igualmente riqueza espiritual junto con Cesar Vallejo, décimo octavo, luego que fuera confiada la obra escrita a la legación peruana en París, rescató la obra escrita que la encontró tirada por los suelos, décimo noveno, porque procedió con justa cólera contra los que quisieron “cobrarle”: "deudas" a nuestro poeta universal, y vigésimo lugar porque dejó testimonio escrito mediante los libros: “Allá Ellos, Allá Ellos, Allá Ellos,” “La Biografía de César Vallejo”, y el poemario “Máscara de Cal”.

Publicado por Correo Semanal en 7:29 AM

GEORGETTE VALLEJO: EN APUNTES BIOGRAFICOS

Dos semanas después de la muerte de Vallejo empecé a copiar a máquina, en cinco ejemplares, todas sus obras inéditas. Las guardaré 35 años. Poco antes de la invasión de Francia por las fuerzas nazis alemanas, cediendo en un momento de debilidad a un sentimentalismo que iba en contra de la voluntad de Vallejo., me dirijo a la Legación del Perú en París, y expongo a estos señores: “Van a bombardear. Convendría trasladar, me parece, los restos de César Vallejo, al Perú…” No sin altivez y desprecio, oigo que me contestan: “Esto… se verá en momento oportuno”. Por ingrata coincidencia, esta contestación es la que me diera textualmente la familia de Vallejo a quien he escrito en el mismo sentido: “Eso se verá en momento oportuno”. Y es la misma familia que escribe a la Legación de París preguntando si “esta persona con quien vivía Vallejo es su mujer legítima”.

Más tarde, al hacerse más inminente el peligro de invasión, regreso por segunda vez a la Legación peruana a la que llego con un paquete pesado bajo el brazo. “Aquí, señor –digo- está la obra en prosa completa e inédita, como usted sabe, de César Vallejo. Entrados los alemanes en París, dudo que el expediente de comunista que tengo en la Prefectura haga muy firme mi cabeza sobre los hombros. Si, la guerra terminada, aún estoy viva, usted me la devolverá. Si he desaparecido usted sabrá qué hacer con ella… Con fe se la entrego y la deposito en sus manos”.
Recibo naturalmente todas las más agradables garantías y me retiro.

Pronto, los alemanes están a las puertas de la capital cuyos habitantes queman en los depósitos todas las reservas de alimentos en conserva. Llueve y el viento lleva y cubre todo de un hollín mojado y aceitoso. Teniendo que recoger no recuerdo qué documento en la Legación del Perú, ahí regreso por tercera vez. Está vacía: todos los diplomáticos han huido a Bordeaux. Sólo queda el portero, un español, don José, a quien Vallejo le estrechaba la mano ante el mayor asombro de sus compatriotas. “Suba, por favor, -me dice- suba y le traigo ahora mismo su papel”. Subo y entro al salón que ya conozco y donde sobresale la gran chimenea de mármol blanco. Veo, asombrada, que está cubierta de kilos de azúcar, de tallarines en paquetes, velas, sal, botellas de aceite, sardinas en lata… y, mezcladas a todo ello, páginas escritas a máquina… páginas y páginas… Por la ventana dejada abierta, el viento ha penetrado y están también salpicadas de hollín y medio mojadas. Distraída me acerco, maquinalmente tomo una de ellas… Lo que veo es apenas creíble: todas estas páginas son las obras inéditas de Vallejo. Ni siquiera olvidadas, al último momento, en la huida, en el cajón de algún mueble. No. Están aquí, tiradas, manchadas, sucias, inservibles… Cuando el portero aparece, ya he recogido la obra de Vallejo. Tomo el papel que me tiende don José: ¡Muchas… muchas gracias, don José… Don José, adiós!
Aquí tienen los hacedores de anécdotas, el testimonio imborrable de lo que representaba César Vallejo a los dos años de su muerte, hasta para los peruanos de la Legación Peruana.
Lima, febrero de 1973
Georgette de Vallejo

VALLEJO, “Obra Poética Completa”, Mosca Azul Editores. Apuntes Biográficos sobre César Vallejo, pág. 396 - 397, GV.
Creado por SOCIALISMO_PERUANO 12:47:02 comentarios (0) Enviar a un amigo 07.06.08CENTENARIO DEL NACIMIENTO DE GEORGETTE VALLEJO

El CHOLO EN EL CEMENTERIO MONTPARNASSE

Un día nos propusimos encontrar al Cholo en Parìs, y quien mejor, pensamos que su esposa y viuda integral para mostrarnos con devociòn
el reposo del genio Andino-Universal. Y, asì fue, que llegamos
al cementerio de Montparnasse Georgette nos señalò el camino
de amor, valor y fidelidad, al compartir con César en vida :
cariño, sacrificos y creatividad. Recuerdas, cuando llegò tu paso
Escritor-Poeta a la eternidad ? Ella te diò su fosa en Montrouge,
que reservò para sì, llegado su momento final, poder dormir para siempre
cerca al regazo maternal. Pero te cediò el lugar, porque cuando
se tratò, de donde acomodarte para el descanso de tu sueño eterno
nadie, ni siquiera propusiera una tumba salvadora, cualquiera
al momento de inhumarte. Luego : doliente, sola y valiente
pasò en limpio y conservò tus inéditos, protejiò tu osamente fùnebre,
de ser lanzada a la fosa comùn, difundiò tu obra inmensa,
defendiò tu memoria ejemplar. Todo ello es poca cosa,
chillaron los impostores, y aùn siguen maldiciendo tus detractores.
Màs por todo eso y gracias a Tù Dulzura que por dulzura, te corazona !
llegamos a tì Escritor-Poeta
Todos los 15 de abril de cada año en Homenaje y Romerìa.
Y, ya vamos entrando al cementerio y, ya vamos llegando a tì, ahora
este grandioso y nuevo medio dìa. Division: 12, - Fila: 4 Norte
Tumba : 7 Este Aquì te trajo Georgette con duras privaciones,
cumpliendo su promesa, con corage y pasiones:
el : 3, de Abril de 1970
Ah! Que recuerdos inolvidables, Oh !, Que sacrificos invalorables !
Ahora, que ya estamos ante tì, inefables y con fervor
queremos que escùches Hermano mayor
lo que vimos y sentimos en tu morada eterna:
A tu derecha tienes
oh ! Misterio, de misterios,
una tumba parda, oscura
y sobre ella, solo una palabra
o apellido : Joyer. Que serà?, no lo sé!.
!Pero, que soledad, que pena nos golpeò el pecho
A tu Izquierda hay
Otra tumba, ahora gris jaspeada
elegante, bien cuidada
con una inscripciòn : Jeanne Leroux, nacida en 1923
y mira como son las cosas, que casualidad
ese año dejaste el Perù o te fugaste, no lo sé !
y al costado reza :
a mi esposa tan querida.
a nuestra madre que nosotros
nunca olvidaremos.
a nuestra Marìa Juana.
a mi hermana sentida
!Que bien, que lo recuerden y lo quieran esos buenos parientes !
Detràs tuyo, casi en tu cabecera :
Hay una bebita que te presta
su crema estela fùnebre,
esa que sale en las fotos
como si fuera tuyo César,
pues, hasta ahora
ni siquiera eso tienes, Cholo Vallejo.
Paulette Frament se llama la niña
Fallecida a la edad de 2 años y medio
el 22 de noviembre de 1923
ese año llegaste a Paris, solo, recuerdas ?
A tus piés, màs abajo:
Hay dos tumbas negras, unànimes
como guardianes protectores
mudos, pero ahì, presentes para siempre.
La una a la izquierda, anònima
como diciendo :
Para que no me recuerden
La otra, a la derecha dice : Familia Avelange
seguramente familia de constructores
pues tiene un sello
‘Sociedad de Ingenieros, Artes y Oficios’
y en la cabecera
‘Nosotros no te olvidaremos nunca’
!Que hermoso y bien intencionado juramento !
Y, alrededor tuyo como todos los años :
Estamos nosotros, los que tenemos que estar,
tus hermanos en el ‘Arte y la Revoluciòn’
tus Cumpas, los de siempre.
Todos los que somos, en uniòn,
otra vez, en abril mes tuyo :
Escritor-Poeta. !Presente!
Otra vez, contigo vivo, luchando
tù en medio de nosotros, participando
con tu pueblo rebelde que te ama,
lleno de mundo, nuevamente,
renaciendo cada año, en todos
y en cada uno de nosotros, recreadoramente.
Y sobre tu tumba :
Està tu nombre : César Vallejo
y tu voluntad postrera :
«Quién deseaba descanzar
en este cementerio »
y abajo a la izquierda
la plegaria de Georgette
trasfigurada en César :
‘Yo que tanto he nevado
para que tu duermas’
y sobre casi toda
la losa mortuoria :
recuerdos, deseos, juramentos,
amuletos, agradecimientos
de todas las partes del Mundo
y en todos los idiomas, de corazones
y mentes que verdaderamente te aman.
Ah, se me olvidaba, César, allì tambien,
se siente, desgraciadamente, y tu lo sufres
seguramente, un Insolente y Terco Bochorno!
la Ingratitud y Abandono ! Carajo !
de las autoridades peruanas
que pena, verdad, y que verguenza !
En el mismo Cuartel : 12, unas tumbas màs allà:
Hay, un crìtico, alguien que en vida escribiò
sobre ti, (como muchos otros, que viven de ello)
no siempre cosas ciertas, ni bien intencionadas,
y, ahora como queriéndose colgarse
a ti Cholo peruano para perennisarse
en la memoria y el tiempo, clama
Dice a los cuatro vientos que:
‘Una tenue voz
dulcemente / me llama
…Saùl…Saùl… / y me convoca.
Pero, que casualidad. Y como vino a parar por aquì éste, y encima, valla que provoca.
Mira como son las cosa Cholo Andino-Universal ! Pero es posible que hasta en el màs allà te persigan estos sujetos, buscando usufructuar tu Inmortalidad ? y asì dicen, que no estàs vivo ! Y, asì se jactan que estàs muerto ! Pero el pueblo te Quiere! Chulka !. Tu eres, sencillamente, lo Màximo Escritor-Poeta : Cholo César Vallejo !
Alverto Aznaran Parìs verano 2008

viernes, 27 de junio de 2008

ACLARACION A LOS INFUNDIOS DE ANDRE COYNE

ACLARACION A LOS INFUNDIOS DE ANDRE COYNE

Algunos puntos aclaratorios a los infundíos del señor Coyne, en reciente entrevista en el dominical de El Comercio.; 1. Que la madre de Georgette Vallejo, era “cocotte” (persona vividora). Investigaciones serias prueban que la madre de Georgette era costurera, gano a pulso sus alimentos, recibió un dinero del padre de Georgette por ser una de las primeras victimas de la primera guerra mundial. Marie Travers se instala en el 19, calle Moliére. « Departamento de una salita, un dormitorio sencillo, el baño y la cocina eran pequeños. » Esta dirección está anotada en el certificado de buena conducta (s/n) otorgada por la prefectura del distrito de Paris 1, donde se señala que a partir de esta fecha, las dos mujeres Travers : madre e hija domiciliaban en la dirección mencionada, barrio de Palais Royal. También existe en un segundo documento librado por la municipalidad de Vitré, del 8 de noviembre de 1915… donde se menciona el 19 calle Moliére, como morada de las Travers y por último, la misma Georgette señala en sus « Apuntes Biogràficos sobre « Poemas… » de 1968, refiriéndose al departamento donde vivìa : «El contrato de dicho alquiler remontaba a 1912 » (investigación de Biografía Georgette Vallejo, de Alberto Aznaran) A partir de este año(1921) podemos ya encontrar, la nota o registro: « Mme Travers, costurera, 19 rue Molière. Parìs 1», es decir, domicilio y oficio en el « Anuario de Comercio de Paris » 2. Que el amor de Cesar Vallejo por Georgette, fue por interés económico, por herencia de su madre. Cesar Vallejo al unirse con Georgette no tenía porqué conocer que Georgette había recibido una herencia no de su madre, sino de su padre. Por otro lado el periodista miente al señalar que Coyne fue "confidente y amigo" de Georgette. Todas las entrevistas, artículos, libros, señalan el debate que mantuvo Georgette Vallejo con Coyne, Larrea, Oviedo, etc, etc, que buenos confidentes y amigos al señalar que la madre de Georgete fue "cocotte" , ante tales "amigos y confidentes" buenos... son los enemigos.
3. Que Georgette “pagó” a Henriette, antiguo amor de Vallejo para que se desapareciera de la vida amorosa de Cesar Vallejo. Con falsedad Coyne denigra a tres personas, a Henriette, Georgette y Vallejo. La primera de las cuales se porto muy bien en una operación que sufrió a nuestro poeta universal. No sabemos si este señor estuvo acostumbrado a estas transacciones comerciales en el amor. 4. Vallejo no derrocho ningún dinero en sus viajes a la URSS los mismos se llevaron a cabo sólo por interés político. El mismo Coyne señala que fueron tres viajes a la Unión Sovietica. Nos preguntamos si en una republica proletaria, con el acoso de las fuerzas imperialistas, se va derrochar dinero, que grandes centros de diversión tenía la URSS?. Fluye de su viaje los libros Rusia en 1931, Reflexiones al píe del Kremlin, en la que Cesar Vallejo, menciona que su trabajo "fue un reportaje interpretativo y crítico". La que esta muy alejada la entrevista de El Comercio. 5. La pregunta ¿Por esa época (la prisión en Perú 1922) Vallejo ya estaba vinculado al Partido Comunista?, implica no ignorancia, debido a que el periodista tuvo una militancia "variopinta" conocida. Sino adrede para distorsionar los hechos. El partido Socialista del Perú se fundó recién en Octubre de 1928, al mes siguiente se funda la célula marxista leninista en Francia, en la cual Vallejo fue protagonista. Las fechas no concuerdan. Por favor no diga posteriormente que se refería a una "época del imperialismo..etc, etc.". .6. Vallejo no estuvo de acuerdo con los juicios promovidos por Stalin, incluso en una obra y/o poema menciona y reprueba a los “obispos bolcheviques”. El militante revolucionario fue leninista, empero Georgette, era Troskysta, Maoísta, Guevarista, con un espíritu amplio, no era militante de partido, era militante de la vida y obra de su amado compañero. 7. La obra escrita sin editar de Vallejo se encontraba en el hogar. Georgette Vallejo responde: Apenas sepultado Vallejo, será Gonzalo Moré, cuyo terrible desorden es conocido, quien viene a pedir los originales, en nombre de “Paz y democracia” que resuelve editar los versos póstumos de Cesar Vallejo. Sin la menor objeción los entrego a More, quien los lleva sin recibo, no teniendo yo ni copia de ellos. Después de un tiempo mucho mas que regular, fracasado el famoso proyecto…..More me los devuelve sin explicación…” Georgette Vallejo Allá ellos, allá ellos, allá ellos” 8. Por el contrario de lo mencionado por André Coyne, los restos de Georgette Vallejo deben acompañar al poeta Cesar Vallejo en Montparnasse, no como señala Coyne (la tumba donde se encuentran los restos de la señora madre de Georgette se encuentra en Monte Rougge- monte rojo). No se olvide que Georgette Vallejo compro la tumba en Montparnasse en 1970. Desde la fecha de fallecimiento de nuestro poeta universal en 1938 hasta 1970 los restos de Vallejo acompañaron a Marie Travers, madre de Georgette Vallejo. 9. Con respecto a la bohemia de Vallejo, no pensamos que una persona es un santo, pero mejor que responda el mismo poeta: « Yo no soy bohemio: a mí me duele mucho la miseria, ella no es una fiesta para mí, como lo es para otros...” Carta a Pablo Abril de Vivero
Comité Centenario Georgette Vallejo (23/06/08)

CENTENARIO DE GEORGETTE VALLEJO

EL 7 DE ENERO DEL 2008 SE CELEBRÓ EL NACIMIENTO DE LA ESPOSA Y COMPAÑERA DEL POETA UNIVERSAL DEL PERU GEORGETTE VALLEJO HOY 27 DE JUNIO: INAUGURAMOS EL BLOG CENTENARIO CENTENARIO GEORGETTE VALLEJO.
UN SALUDO FRATERNO
LUIS ANAMARIA CHAVARRIA
PERU
ALBERTO AZNARAN
FRANCIA