lunes, 27 de abril de 2009

Rv: Antonio Gamoneda- français -espagnol. L'UN DES PLUS GRANDS POÈTES DU MONDE. uno de los más grandes poetas del mundo. IMPERDIBLE



--- El lun, 27/4/09, castello.cristina@gmail.com <castello.cristina@gmail.com> escribió:

De: castello.cristina@gmail.com <castello.cristina@gmail.com>
Asunto: Antonio Gamoneda- français -espagnol. L'UN DES PLUS GRANDS POÈTES DU MONDE. uno de los más grandes poetas del mundo. IMPERDIBLE
Para: poesie@cristinacastello.com
Fecha: lunes, 27 abril, 2009 4:55

 
lundi 27 avril 2009

Antonio Gamoneda

Antonio Gamoneda
Oviedo (dans les Asturies) – Espagne. 1931. Il réside à León depuis 1934
(textes et poèmes en version française et espagnol)

De « Cecilia » - 2004, Éditions « Lettres vives »

(Antonio Gamoneda - Photo de Amando Casado)

Tu es seule en toi-même, sous ta lumière, à pleurer. Il y a un pétale blessé sur ton visage.
Tes pleurs
coulent dans mes veines. Tu
es ma maladie et tu me sauves.

Traduit de l'espagnol par Jacques Ancet

-------------

« ENTRE EN TA MÈRE… »

Entre en ta mère et ouvre en elle tes paupières,

entre doucement dans son cœur ;
Redeviens fruit dans le silence. Soyez
comme un arbre qui enveloppe la palpitation
des oiseaux
et il s'incline, et en descendent le parfum et
l'ombre.

De « Cecilia » [Fundación César Manrique, 2004].
Éditions « Lettres vives »,

Collection « Terre de poésie » dirigée par Claire Tiévant.
Traduit de l'espagnol par Jacques Ancet

---------------------

« Froid des limites » (1998)

Est-ce la lumière cette substance que traversent les oiseaux ?
Dans le tremblement du silice se déposent quartz et épines polies par le vertige. Tu sens la plainte de la mer. Ensuite,
le froid des limites.
Éditions « Lettres vives » 2000
Traduit de l'espagnol par
Jacques Ancet

----------------

Passion du regard

(1963-1970) - Éditions « Lettres Vives »


(© « Chaise de profil » - Antonio Tàpies)


Dis-moi, que vois-tu dans l'armoire horrible
et dans la vaisselle des pleurs : c'est quoi ?

Quand tu contemples la mélancolie
dans les pharmacies et que, sur les murs,
les accusations déjà sont écrites,
qui es-tu à la fin, pourquoi te taire ?

http://humeursdejeandornac.blogspot.com/2009/04/antonio-gamoneda.html
------------------------------------------
ANTONIO GAMONEDA
Oviedo (en Asturias) – España. 1931, el poeta reside en León desde 1934


«Entra en tu madre…»


« Entra en tu madre y abre en ella tus párpados,
entra despacio en su corazón.
Vuelve a ser fruto en el silencio. Sed
como un árbol que envuelve la palpitación de los pájaros
y se inclina, y descienden el perfume y la sombra. »


Dos poemas de Gamoneda

Caigo sobre unas manos
Cuando no sabía
aún que yo vivía en unas manos,
ellas pasaban sobre mi rostro y mi corazón.

Yo sentía que la noche era dulce
como una leche silenciosa. Y grande.
Mucho más grande que mi vida.

Madre:
era tus manos y la noche juntas.
Por eso aquella oscuridad me amaba.

No lo recuerdo pero está conmigo.
Donde yo existo más, en lo olvidado,
están las manos y la noche.

A veces,
cuando mi cabeza cuelga sobre la tierra
y ya no puedo más y está vacío
el mundo, alguna vez, sube el olvido
aún al corazón.

Y me arrodilloa
respirar sobre tus manos.

Bajo
y tú escondes mi rostro; y soy pequeño;
y tus manos son grandes; y la noche
viene otra vez, viene otra vez.

Descanso
de ser hombre, descanso de ser hombre.

*****

II.-

Cantidades de tiempo
sitúan cantidades de sonido.
Escucho más allá de la muerte.

La música se alza
de un pozo de silencio;
es labranza del aire
en tímpanos de fuego

y ha entrado en mí.
Ahora es música mi pensamiento.

---------------------

De «Libro del frío», 1992


«Pavana Impura»

1. Tu cabello en sus manos; arde en las manos del vigilante
de la nieve.

Son las cebadas, la siesta de las serpientes y tu cabello en el
pasado.

Abre tus ojos para que yo vea las cebadas blancas: tu cabeza
en las manos del vigilante de la nieve.

* * *

2. Todos los árboles se han puesto a gemir dentro de mi espíritu
al recordar tus bragas en la oscuridad, la luz debajo de tu piel,
tus pétalos vivientes.

Atravesando los aniversarios, a veces viajan las palomas ebrias.

Venga desnuda tu misericordia, ah paloma mortal, hija del
campo.
Leer la continuación en :

No hay comentarios: